Showing posts with label BETRAYAL. Show all posts
Showing posts with label BETRAYAL. Show all posts

Wednesday, August 12, 2020

THE HISTORY OF THE SECOND OLD MAN AND THE TWO BLACK DOGS - from THE ARABIAN NIGHTS - translated by Edward Forster, M.A.

 

1907 Scarce Edition - The Arabian Nights by W.H.D. Rouse Illustrated b – MFLIBRA - Antique Books



Great Prince of the Genii, you must know, that these two black dogs, which you see here, and myself, are three brothers. Our father left us, when he died, one thousand sequins each. With this sum we all embarked in the same profession; namely, as merchants. Soon after we had opened our warehouse, my eldest brother, who is now one of these dogs, resolved to travel, and carry on his business in foreign countries. With this view he sold all his goods, and bought such other sorts of merchandize as were adapted to the different countries he proposed visiting.

He set out, and was absent a whole year. At the end of this time, a poor man who seemed to me to be asking charity, presented himself at my warehouse, “God help you,” said I. - “And you also,” answered he: “is it possible you do not know me?” - On looking attentively at him, I recognized his person, “Ah, my brother,” I cried, embracing him, “how should I possibly know you in this state?” I made him come in directly, and enquired both after his health and the success of his voyage. - “Do not ask me,” he replied; “in beholding me you see the whole. To enter into a detail of all the misfortunes that I have suffered in the last year, and which have reduced me to the state you see, would only be to renew my affliction.”

I instantly shut up my shop, and neglecting everything else, I took him to the bath, and dressed him in the best apparel my wardrobe afforded. I examined the state of my business, and finding, by my accounts, that I had just doubled my capital, that is, that I was now worth two thousand sequins, I presented him with the half. “Let this, my brother,” I said, “make you forget your losses.” He joyfully accepted the thousand sequins; again settled his affairs; and we lived together as before.

Some time after this, my second brother, which is the other of these black dogs, wished also to dispose of his property. Both his elder brother and myself tried every thing in our power to dissuade him from it, but in vain. He sold all, and with the money he bought such merchandize as he wished for his journey. He took his departure, and joined a caravan. At the end of a year he also returned in the same condition as his brother did. I furnished him with clothes; and as I had gained another thousand sequins, I gave them to him. He directly bought a shop, and continued to exercise his business.

One day both my brothers came to me, and proposed that I should make a voyage with them, for the purpose of traffic. “You have travelled,” said I, rejecting at first their scheme, “and what have you gained? Who will insure, that I shall be more fortunate than you?” In vain did they use every argument they thought could induce me to try my fortune. I still refused to consent to their design. They returned, however, so often to the subject, that, after having withstood their solicitations for five years, I at length yielded.

When it became necessary to prepare for the voyage, and we were consulting on the sort of merchandize to be bought, I discovered that they had consumed their capital and that nothing remained of the thousand sequins I had given to each. I did not, however, reproach them: on the contrary, as my capital was increased to six thousand sequins, I divided the half with them, and said, “We must, my brothers, risk only three thousand sequins, and endeavour to conceal the other in some secure place; that if our voyage be not more successful than those you have already made, we shall, with this sum, be able to console ourselves and begin our former profession. I will give one thousand sequins to each, and keep one myself; and I will conceal the other three thousand in a corner of my house.” We purchased our goods; embarked in a vessel, which we ourselves freighted; and set sail with a favourable wind. After sailing about a month, we arrived, without any accident, at a port, where we landed, and had a most advantageous sale for our merchandize. I, in particular, sold mine so well, that I gained ten for one. We then purchased the produce of that country, in order to traffic with it in our own.

About the time that we were ready to embark on our return, I accidentally met on the sea-shore a female, of a very fine figure, but poorly dressed. She accosted me by kissing my hand, and entreated me most earnestly to permit her to go with me, and take her for my wife. I started many difficulties to such a plan; but at length she said so much to persuade me that I ought not to regard her poverty, and that I should be well satisfied with her conduct, I was quite overcome. I directly procured proper dresses for her, and after marrying her in due form, she embarked with me, and we set sail.

During our voyage, I found my wife possessed of so many good qualities, that I loved her every day more and more. In the meantime my two brothers, who had not traded so advantageously as myself, and who were jealous of my prosperity, began to feel exceedingly envious. They even went so far as to conspire against my life; for one night, while my wife and I were asleep, they threw us into the sea.

My wife proved to be a fairy, consequently possessed of supernatural power; you may therefore imagine she was not hurt. As for myself, I should certainly have perished without her aid. I had hardly, however, fallen into the water before she took me up, and transported me into an island. As soon as it was day the fairy thus addressed me: “You may observe, my husband, that in saving your life, I have not ill rewarded the good you have done me. You must know, that I am a fairy, and being upon the shore when you were about to sail, I felt a great inclination for you. I wished to try the goodness of your heart, and for this purpose I presented myself before you in the disguise you saw. You acted most generously; and I am therefore delighted in finding an occasion of shewing my gratitude: but I am enraged against your brothers, nor shall I be satisfied till I have taken their lives.”

I listened with astonishment to the discourse of the fairy, and thanked her, as well as I was able, for the great obligation she had conferred on me: “But madam,” said I to her, “I must entreat you to pardon my brothers; for although I have the greatest reason to complain of their conduct, yet I am not so cruel as to wish their ruin.” I related to her what I had done for each of them, and my account only increased her anger. “I must instantly fly after these ungrateful wretches,” cried she, “and bring them to a just punishment; I will sink their vessel, and precipitate them to the bottom of the sea.” - “No, beautiful lady,” replied I, “for Heaven’s sake moderate your indignation, and do not execute so dreadful an intention; remember they are still my brothers, and that we are bound to return good for evil.”

I appeased the fairy by these words; and no sooner had I pronounced them, than she transported me in an instant from the island where we were, to the top of my own house, which was terraced, and then disappeared. I descended, opened the doors, and dug up the three thousand sequins which I had hidden. I afterwards repaired to my shop, opened it, and received the congratulations of the merchants in the neighbourhood on my arrival. When I returned home I perceived these two black dogs, which came towards me with a submissive air. I could not imagine what this meant, but the fairy, who soon appeared, satisfied my curiosity. “My dear husband,” said she, “be not surprised at seeing these two dogs in your house; they are your brothers.” My blood ran cold on hearing this, and I enquired by what power they had been transformed into that state. “It is I,” replied the fairy, “who have done it; at least it is one of my sisters, to whom I gave the commission, and she has also sunk their ship; you will lose the merchandize it contained, but I shall recompense you in some other way; as to your brothers, I have condemned them to remain under this form for ten years, as a punishment for their perfidy.” Then informing me where I might hear of her, she disappeared.

The ten years are now completed, and I am travelling in search of her. As I was passing this way I met this merchant, and the good old man, who is leading his hind, and here I staid. This, O Prince of the Genii, is my history; does it not appear to you of a most extraordinary nature?” - “Yes,” replied the Genius. “I confess it is wonderful, and therefore I remit the second third of the merchant’s punishment.”


زیباترین تصاویر مینیاتوری ایرانی



THE HISTORY OF THE FIRST OLD MAN AND THE HIND - from THE ARABIAN NIGHTS - translated by Edward Forster, M.A.


https://www.sacred-texts.com/neu/lang1k1/img/01500.jpg


I am now going, said he, to begin my tale, and I request your attention. The hind, whom you see here, is my cousin; nay, more, she is my wife. When I married her, she was only twelve years old; and she ought therefore not only to look upon me as her relation and husband, but even as her father.

We lived together thirty years, without having any children; this, however, was no draw back upon my kindness and regard. Still my desire of offspring was so great, that for this purpose, and for this only, I purchased a female slave, who bore me a son of great promise and expectation. Soon after, my wife became infected with jealousy, and consequently took a great aversion to both mother and child; yet she so well concealed her sentiments, that I became acquainted with them, alas, too late.

In the mean time my son grew up; and he was about ten years old, when I was obliged to make a journey. I recommended both the slave and the child to my wife, before my departure, as I had no distrust of her, and prayed her to take great care of them during my absence, which would not be less than a year. During this time she endeavoured to satiate her hatred. She applied herself to the study of magic; and when she was sufficiently skilled in that diabolical art to execute the horrible design she meditated, the wretch carried my son to a distant place. When there, by her enchantments, she changed him into a calf, gave him to my steward, and ordered him to bring him up as a calf, which she said she had bought. She was not, however, satisfied with this infamous action, but metamorphosed the slave into a cow, which she also sent to my steward.

Immediately on my return I inquired after my child and his mother. “Your slave is dead,” said she, “and it is now more than two months since I have beheld your son; nor do I know what is become of him.” I was sensibly affected at the death of the slave; but as my son only disappeared, I flattered myself that he would soon be found. Eight months however passed, and he did not return; nor could I learn any tidings of him. In order to celebrate the festival of the great Bairam, which was approaching, I ordered my steward to bring me the fattest cow I had for a sacrifice. He obeyed my commands; and the cow he brought me was my own slave, the unfortunate mother of my son. Having bound her, I was about to make the sacrifice, when at the very instant she lowed most sorrowfully, and the tears even fell from her eyes. This seemed to me so extraordinary, that I could not but feel compassion for her, and was unable to give the fatal blow. I therefore ordered her to be taken away, and another brought.

My wife, who was present, seemed angry at my compassion, and opposed an order which defeated her malice. “What are you about, my husband?” said she, “why not sacrifice this cow? Your steward has not a more beautiful one, nor one more proper for the purpose.” Wishing to oblige my wife, I again approached the cow; and struggling with my pity, which suspended the sacrifice, I was again going to give the mortal blow, when the victim a second time disarmed me by her redoubled tears and moanings. I then delivered the instruments into the hands of my steward. “Take them,” I cried, “and make the sacrifice yourself, the lamentations and tears of the animal have overcome me.”

The steward was less compassionate, and sacrificed her. On taking off the skin we found hardly any thing but bones, though she appeared very fat. “Take her away,” said I to the steward, truly chagrined, “I give her to you to do as you please with; regale both yourself and whomsoever you wish; and if you have a very fat calf, bring it in her place. I did not inquire what he did with the cow, but he had not been gone long, before I saw a remarkable fine calf brought. Although I was ignorant that this calf was my own son, yet I felt a sensation of pity arise in my breast at first sight. As soon also as he perceived me, he made so great an effort to come to me, that he broke his cord. He lay down at my feet, with his head on the ground, as if he endeavoured to excite my compassion, and not have the cruelty to take away his life: striving, in this manner, to make me comprehend that he was my son.

I was still more surprised and affected by this action, than I had been by the tears of the cow. I felt a kind of tender pity, which interested me much for him; or, to speak more correctly, my blood guided me to what was my duty. “Go back.” I cried, “and take all possible care of this calf, and, in its room, bring another directly.”

No sooner did my wife hear this than she exclaimed, “What are you about, my husband? do not, I pray, sacrifice any other than this.” - “Wife,” answered I, “I will not sacrifice him; I wish to favour him, do not you therefore oppose it.” - This wicked woman, however, did not agree to my proposal; she hated my son too much to suffer him to remain in safety; and she continued to demand his sacrifice so obstinately, that I was compelled to yield. I bound the calf, and, taking the fatal knife, was going to bury it in the throat of my son, when he turned his eyes, filled with tears, so persuasively upon me, that I had no power to execute my intention. The knife fell from my hand, and I told my wife I was determined to have another calf. She tried every means to induce me to alter my mind; I continued firm, however, in my resolution, in spite of all she could say; promising, for the sake of appeasing her, to sacrifice this calf at the feast of Bairam on the following year.

The next morning my steward desired to speak with me in private. “I am come,” said he, “to give you some information, which, I trust, will afford you pleasure. I have a daughter, who has some little knowledge of magic; and as I was bringing the calf back yesterday which you were unwilling to sacrifice, I observed, that she smiled at seeing it, and the next moment began to weep. I enquired of her the cause of these two contrary emotions. ‘My dear father,’ she answered, ‘that calf, which you bring back, is the son of our master; I smiled with joy at seeing him still alive, and wept at the recollection of his mother, who was yesterday sacrificed in the shape of a cow. These two metamorphoses have been contrived by the enchantments of our master’s wife, who hated both the mother and the child.’ - This,” continued the steward, “is what my daughter said, and I come to report it to you.” Imagine, O Genius, my surprise at hearing these words: I immediately set out with my steward, to speak to his daughter myself. On my arrival I went first to the stable, where my son had been placed; he could not return my caresses; but he received them in a way, which convinced me that he was really my son.

When the daughter of the steward made her appearance, I asked her if she could restore him to his former shape. “Yes,” replied she, “I can.” - “Ah,” exclaimed I, “if you can perform such a miracle, I will make you the mistress of all I possess.” - She then answered with a smile, “You are our master, and I know how much we are bound to you; but I must mention, that I can restore your son to his own form, only on two conditions; first, that you bestow him upon me for my husband; and secondly, that I may be permitted to punish her who changed him into a calf.” - “To the first,” I replied, “I agree with all my heart; I will do still more, I will give you, for your own separate use, a considerable sum of money, independant of what I destine for my son. In short, you shall perceive how I can acknowledge the important service you do me. I agree also to that which regards my wife; a person, who has been capable of so criminal an action, is worthy of punishment. I abandon her to you, do what you please with her; I only entreat you to spare her life.” - “I will treat her then,” she said, “in the same manner as she has treated your son.” - To this I gave my consent, provided she first restored my son to me.


https://i.pinimg.com/originals/00/f2/7c/00f27c6f8eb6cd995df8e59f119525e6.jpg


The damsel then took a vessel full of water, and pronouncing over it some words I did not understand, she thus addressed herself to the calf: “O calf, if thou hast been created by the all powerful Sovereign of the world, as thou now appearest, retain that form; but if thou art a man, and hast been changed by enchantment into a calf, reassume, by permission of thy divine Creator, thy natural figure!” - In saying this she threw the water over him, and he instantly regained his own form.

“My child! my dear child,” I immediately exclaimed, and embraced him with a transport I could not restrain; “it is the Almighty, who hath sent this damsel to us, to destroy the horrible charm with which you were surrounded, and to avenge the evil that has been done to you and your mother. I am sure gratitude will induce you to accept her for a wife, as I have already promised for you.” - He joyfully consented; but before they were united the damsel changed my wife into this hind, which you see here. I wished her to have this form in preference to any other more unpleasant, that we might see her, without repugnance, in our family.

Since this, my son is become a widower, and is now travelling. Many years have passed since I have heard any thing of him; I have therefore now set out with a view to gain some information; and as I did not like to trust my wife to the care of any one during my search, I thought proper to carry her along with me. This is the history of myself and this hind; can any thing be more wonderful?” - “I agree with you,” said the Genius, “and in consequence I grant a third of my pardon to this merchant.”

“As soon as the first old man, Sire, had finished his history,” continued the sultana, “the second, who led the two black dogs, said to the Genius, “I will relate to you what has happened to me and these two dogs which you see, and I am sure you will find my history still more astonishing than that which you have heard. But when I have told it, will you grant to this merchant another third of his pardon? - “Yes,” answered the Genius, “provided your history surpasses that of the hind.” This being settled, the second old man began.”


https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiW54DeesMG_iIpI96d8pylqPK5HJLRniXN4H-zNcPw91co5w8g3XAPp1tmO15ZZaCafwLqUEsY_7gc3-5VCYmBLx9A4g7EpSISC1shvH6_nq4_lKI_6GVdofO0BO0_ZUgFWG__Ei1GbesJ/s1600/1014194_611141578916963_1270376313_n.jpg




Saturday, November 23, 2019

THANK YOU FOR BREAKING MY HEART - by Donald Masekenuba




THANK  YOU  FOR  BREAKING  MY  HEART


by  Donald  Masekenuba,  Bahamas




You hit me with a fist so cold,
Telling me without a just reason
That everything we shared together is over.
You stabbed me with a knife so smooth,
Numbing my feeling and freezing my hopes.
I counted on you, my love
For the days to come.
But if your love for me has lost its passion
Then with an unquenchable pain in my heart
I bid you farewell and wish you well.
I hope that true love finds you soon.
But, I will also like to thank you.
Thank you for breaking my heart.
For it opens the door for me to find a true love.
Now I realized that the love I thought we shared
Was just mine to keep and yours to loose.
Lonely is one who has never been loved
But tragic is a soul whose love is mocked.








Sunday, November 17, 2019

FEELINGS - by Lisa Hoffman





 FEELINGS 

by Lisa  Hoffman

I'm feeling depressed
all because of you
what you've done
how you've hurt me
I tell you I'm ok
sometimes I think I am
and other times I know I'm not
can't explain how I feel
I don't understand it myself
hurt and confused
angry and used
so many emotions
too many to choose
I want to go back
and do it all over again
change what was happening
I blame myself for everything
I feel all alone now
with no one to understand
what I'm going through
is more than I can stand










Tuesday, March 12, 2019

A MESSAGE FROM MY HEART by Mary Cathleen




A MESSAGE FROM MY HEART 

by  Mary Cathleen



I thought it was what I wanted.
You promised me it was.
You took me in your arms
And told me it was love.


I knew it wasn't right,
And I wanted it to stop.
You told me not to worry.
My efforts were for naught.


You told me it's okay,
That everything is fine,
That what we had together
Was something more divine.


You said we'd never part,
And so I made my choice.
I went against my heart
And listened to your voice.


And like a child, I heard you,
And like a slave, I obeyed,
And like a fool, I believe in part
That you meant what you say.


But now I'm left all by myself,
A flower trying to stand tall
But to no avail; I push myself
For my petals just wilt and fall.