Saturday, September 1, 2018

I STILL REMEMBER by Hasrat Mohani


I  STILL  REMEMBER 


by  Hasrat Mohani
Original in Urdu



Shedding tears in silence I still remember
Those days of falling in love I still remember


Seeing you how speechless I would become
Your finger in your teeth I still remember


When you had no lover besides me
Tell me those flirtations if you still remember


In hiding you'd come to see me at that place
It has been ages but that palce I still remember


Telling this tale of my heart's sorrows listlessly
Turning the bracelets on your wrists 
I still remember




ABANDONMENT - by Anup Bhargava - Hindi Poet




ABANDONMENT

by Anup Bhargava - Hindi Poet


You are the shore.
I rise like
a thirsty wave
to kiss you.
You stand there
like a rock as usual.
Each time only I,
after touching you,
keep on going back.




IN THE STILLNESS OF A WORD by Amrits Bharati Literal translator Lucy Rosenstein



IN THE STILLNESS OF A WORD 


 by Amrits Bharati
Literal translator Lucy Rosenstein  



Both
are so alike -
his earth
my sky
I wanted
to follow him
wherever he went

But our paths
were so different -
he was on one
I on the other
with a line between us -
his
and mine

We
were one
in our soul
But
he walked
on the low peaks of the earth
And I
in the high chasms
of the sky

Maybe
these two paths
will turn
one day
in my poetry
so we may walk together
in the stillness of a word






DEEP IN THE STILLNESS by Amrits Bharati Literal translator Lucy Rosenstein



DEEP IN THE STILLNESS


 by Amrits Bharati
Literal translator Lucy Rosenstein  



He threw me away
like a clod of earth.
He didn't know
I was a thing with a soul.
He didn't know
I was alive.
He kept on throwing me
like a clod of earth
out of his way -
onto that neglected path
that happened to be mine.
And so I kept travelling
along my own way.
Each time some fragment broke off -
some infatuation, some addiction to happiness,
some earthly hope,
some dream squandered on man.
Each time some fragment of my being
would break off.
And now it was my turn.
The world was already left behind -
like a desert in a sandstorm,
like an ocean in a hurricane,
like a desolate city.
Man, step by step descending,
was already left behind.
And now it was my turn.
Standing on the last patch of earth
I gathered myself into a whole thing
and hurled myself into the stillness.
This was my silence -
pervasive and expansive.
Now the world was either a dream
or a sea-flower
imagined at the end of the ocean.
Deep in the stillness.
Only the sound of my footsteps.

.






HINDI LOVE POEM with English translation




दिल की चाहत
कल भी तुम थे
आज भी तुम हो
मेरी ज़रूरत
कल भी तुम थे
आज भी तुम हो
तुमने तो मुझे कबका
भुला दिया
मेरी आदत
कल भी तुम थे
आज भी तुम हो
तुमने न जाना कितना
तुमको प्यार किया
मेरी इबादत
कल भी तुम थे
आज भी तुम हो
बेखबर बनते हो
खबर हो के भी
मेरी किस्मत
कल भी तुम थे
आज भी तुम हो
-अनुष्का सूरी










English Translation:



You were my heart’s desire yesterday,

and today as well

 

You were my need yesterday,

and today as well

It has been a long time since you have forgotten me.

You were my habit yesterday,

and today as well.

 

You never had any clue

How much I loved you

You were my prayer yesterday,

and today as well.

 

You act unaware even after knowing it all.

You were my destiny yesterday,

and today as well.









SOMETIMES AT NIGHT....- by Scotty Wright





SOMETIMES AT NIGHT....

by  Scotty Wright 

Sometimes at night, when I look to the sky,
I start thinking of you and then ask myself, why ?
Why do I love you ? I think and smile,
because I know the list could run on for miles.
The whisper of your voice, the warmth of your touch,
so many little things that make me love you so much.
The way you support me, and help with my emotions,
the way that you care and show such devotion.
The way that your kiss, fills me with desire,
and how you hold me with the warmth of a blazing fire.
The way your eyes shine when you look at me,
lost with you forever is where I want to be.
The way that I feel when you're by my side,
a sense of completion and overflowing pride.
The dreams that I dream, that all involve you,
the possibilities I see and the things we can do.
How you finish the puzzle that lies inside my heart,
how that deep in my soul, you are the most important part.
I could go on for days, telling of what I feel,
but all you really must know is my love for you is real.






COLORS OF LOVE - by Ken Ross




COLORS  OF  LOVE 


by  Ken Ross 





I've been thinking of a painting
That I've created in my mind
It's a painting of something special
For which colors are hard to find
I've searched all over
Even the rainbow that leads to the gold
In hope of finding those special colors
For my canvas to hold


I know this painting would turn out right
If I had those colors to start
Special colors full of emotions
From which I could paint from my heart
I'm not really a painter
Just a person with an empty palette of dreams
Someone searching for the color of love
And searching forever as it seems


What is the color of love
And why is it so hard to find
I know exactly what it looks like
But I only see it in my mind
Perhaps those colors are already with me
Somewhere deep inside
And can only be released through my emotions
Which I know I just can't hide


There's a masterpiece in my heart
Which my canvas will soon acquire
And with every brush stroke that I'd make
It soon would be ready to admire
Where is that special color
That I need so very much
To add to my palette
And give my painting its one final touch


This vision I have in my mind
Is really a painting of you
There's no need for rainbows
Only feelings that I know are true
I believe with all my heart
That love is any color you want it to be
For a masterpiece painted with love
Can be very special, for you and for me